TheVietnameseword "con điếm" is a nounthattranslatesto "prostitute" or "whore" in English. It refersto a womanwhoengages in sexualactivity in exchangeformoney. Here's a breakdown of thewordanditsusage:
BasicExplanation
Meaning: "Con điếm" is usedtodescribe a womanwhosellssexual services. It oftencarries a negativeconnotationand can be considered an insultwhenused in conversation.
UsageInstructions
"Con điếm" is typicallyused in moreinformal or derogatory contexts. It is importantto be cautiouswhenusingthisterm, as it can be offensivetosomepeople.
Example
Sentence: "Côấylàmnghềcon điếm."
Translation: "Sheworks as a prostitute."
AdvancedUsage
In some contexts, "con điếm" may be usedmetaphoricallytodescribesomeonewho is perceived as promiscuous or lackingmoral values, even if theyarenotinvolved in sexwork.
WordVariants
Con điếm: Thestandardterm.
Điếm: Can be usedalone, but it mightlosesomeclaritywithoutthe "con."
DifferentMeaning
While "con điếm" specificallyrefersto a prostitute, theword "điếm" alone can sometimesreferto a scandalouswoman or be used in a generalderogatorysensetowardswomen.
Gái điếm: Similarto "con điếm," but can also be used in a slightlydifferentregionalcontext.
Caution
Because "con điếm" is a derogatoryterm, it is typicallynotused in politeconversation. Use it carefullyand be aware of thecontextandaudiencewhendiscussingsensitivetopicsrelatedtosexwork.